Notre-Dame de Paris
This translation of Notre-Dame de Paris offers Victor Hugo’s epic view of mankind’s history, which assumes even more importance than the novel’s compelling story.
Three extraordinary characters caught in a web of fatal obsession are at the centre of Hugo’s novel. The grotesque hunchback Quasimodo, bell-ringer of Notre-Dame, owes his life to the austere archdeacon, Claude Frollo, who in turn is bound by a hopeless passion to the gypsy dancer Esmeralda. She, meanwhile, is bewitched by a handsome, empty-headed officer, but by an unthinking act of kindness wins Quasimodo’s selfless devotion. Behind the central figures moves apageant of picturesque characters, ranging from the cruel, superstitious king, Louis XI, to the underworld of beggars and petty criminals. These disreputable truands’ night-time assault on the cathedral is one of the most spectacular set-pieces of Romantic literature. Hugo vividly depicts medieval Paris, where all life is dominated by the massive cathedral. His passionate enthusiasm for Gothic architecture is set within the context of an epic view of mankind’s history, to which he attaches even more importance than to the novel’s compelling story. Alban Krailsheimer’s new translation is a fresh approach to this monumental classic by France’s most celebrated Romantic. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World’s Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford’s commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.